Lin 的个人资料Enjoy Everyday照片日志列表更多 ![]() | 帮助 |
|
10月11日 Marriage~~pray for my dear SunMy dear Sun, u are married !!!
So far, u live a simple life as u like.Everything goes well with u.
A good job with intermediate salary, a warm and clean house ,a nice husband who loved u heart and soul~~One day, u will definitely have a cute child.
Now, u are on a honeymoon in Sanya.Enjoy it~~~
Je suit désolé.Je ne peux pas participer à votre mariage.
I have seen ur wedding photos at ur blog.i know u are happy from ur smile.Pray for u from my heart.
U are a girl from Shanghai,not a typical Shanghai's girl. U are so nice and considerate.
You know ,the people from Shanghai are considered to appear arrogant.Fortunately,u are not the person of that kind.
C'est la vie~~Full of love in ur heart.Enjoy everyday with ur lover .
Every moning, u can smile to him or her, scramble for the only toilet and have the breakfirst together.
After work,u can go shopping in the supermarket , drive home and then one cooks the diner,the other one cleans the dishes.
Every night,u may decide to watch which channel by janken or watch the movie or read books together~~
Maybe u could make hoomcake on weekends ,and enjoy the afternoon tea in ur balcony.
Dear Sun, u will continue ur simple happines,i see.
U are so smart to give up the oppotunity to study further.U know what means happiness to u.
U are capable to do better in ur career.But ,u told me that u was tired and contented with what u had.
U know how to choose the right way for u.Until now, u are successful!! Congratuations~~
U looks so beautiful in your wedding,the most pretty Bride i have ever seen.
I get my eyes on ur happiness.To be honest,i admire ur simple happiness.
Did u remember that u always complained u had no boyfriend during the days of university.
One day, u told me u would marry. I am so excited at that moment.
Less than 2 years, u not only find ur boyfriend,but also marry to him.
This is ur first love if i dont forget ? U find ur Prince Charming when u fall in love at the first time.
U are a lucky dog!!
Who is my Prince Charming ?Where is he? i dont know.
Maybe i cant encounter him in my life.or Maybe he passed me ,we cant recognize each other.
It was destined that they would marry.it is right.<Serendipity>
What i can do is just waiting ,waiting ,waiting until someone turns up.
I cannot promise you a life of sunshine; But I can promise all my heart's devotion;
Yes, I'll Marry You Yes, I'll marry you, my dear, 10月5日 Mid-Autumn Festival中秋节la Fête de la Mi-Automne,倍加思念月饼Gâteau de lune 不应有恨,何事长向别时圆?
Looking back the days of leaving my parents,i find i haven't celebrated the day with them for 7 years!! Maybe my parents miss me more than i in the past.now i feel homesick and hope them to be with me. i know it is impossible.This is my first time to celebrate Mid-Autumu Festival overseas.i didn't eat mooncakes.The feeling is a little complicated.i miss the flavor of mooncake,eapecially the mooncake with yolk~~(Thanks a lot for Pan sending the picture of mooncake with yolk)I cant eat,but i can see!!Haha~~~ Puisse la longévité nous être assurée pour que nous tous partagions partout la joie de contempler la même lune dans sa plénitude(法语版:但愿人长久,千里共婵娟) 以下转载(缘缘法语) 中秋节的由来 Origine de la Fête de la Mi-Automne 中国的中秋节由来已久。古时候,有春祭日、秋祭月的礼制。据文献记载,周朝时代,人们就开始纪念中秋时节。后来文人雅士从中获得启发,也乐于中秋之夜祭月、赏月,舒发情感。这一做法在全国各地流传开来,渐渐地就成了传统。到了唐朝,中秋过节趋于经常化。宋代赋予中秋节更为庄重的性质。明清时期,中秋节成为华夏大地的一个主要节日。 La Fête de la Mi-Automne remonte très loin dans l'histoire de la Chine. Dans l’antiquité, il y avait un rite, celui de rendre hommage au soleil au printemps et à la lune en automne. Dès l'époque de la dynastie des Zhou (environ 11e siècle-256 avant notre ère), on commença, ainsi que des inscriptions mentionnées par les documents le montrent, à pratiquer un certain culte de la journée de la « mi-automne ». Plus tard, inspirés par ces inscriptions, les nobles et les hommes de lettres prirent goût à admirer la pleine lune, à lui rendre hommage et à exprimer à la Déesse de la Lune leurs sentiments dans la nuit de la Fête de la Mi-Automne. Cette coutume se répandit à travers le pays, devenant progressivement une tradition. Vers la dynastie des Tang (618-907), la Fête de la Mi-Automne fut célébrée plus ou moins régulièrement. À l'époque des Song (960-1279), elle prit un caractère solennel; et sous les dynasties des Ming (1368-1644) et des Qing (1644-1911), elle devint l'une des principales fêtes en Chine. 中秋节习俗 Les us et coutumes liés à la Fête de la Mi-Automne 中秋节习俗各地有差别。然而,借以表达深情厚意和对美好未来的向往的传统则是一致的。如今,农历八月十五佳节赏月和吃月饼是两项最主要的庆祝活动。中秋节恰逢金秋季节。天气温和怡人,庄家收获入仓,硕果累累,正好是喜庆五谷丰登、家庭团圆和社会和谐的大好时光。各家各户男女老少、亲朋好友聚在天井内,团团而坐,边观赏明月,边品尝月饼鲜果,其乐无穷。在公共场所、公园和旅游景点,还举办书画展、京剧演出、音乐会、舞会、联合会、民族歌舞表演等丰富多彩的活动。 Ils varient de région en région. Mais l'expression de son amour profond pour la vie et l'aspiration à un bel avenir, c'est une tradition commune aux uns et aux autres. Aujourd'hui, admirer la pleine lune et manger des gâteaux en cette heureuse occasion, ce sont les deux principales festivités lorsqu'arrive le 15 août lunaire. La Fête de la Mi-Automne tombe à un moment d'automne doré: le temps est agréable, les cultures moissonnées et les fruits mûrs. Tout se prête à la célébration de la belle récolte, de l'union familiale et de l'harmonie sociale. En effet, les membres de la famille, les proches et les amis se plaisent à se réunir autour d'une table placée dans la cour pour contempler le clair de la lune, en causant et en dégustant des gâteaux et des fruits. Dans les lieux publics, jardins et sites touristiques soigueusement décorés, de multiples activités (expositions de peintures et calligraphies, spectacles d'opéra de Pékin, concerts, bals, galas, soirées de chants et danses folkloriques...) sont organisées à la grande joie de la population. 后羿射赤日 Hou Yi abat à coups de flèches neuf soleils Ainsi que le raconte une légende, il y avait, dans la haute antiquité, dix soleils dans le ciel. La chaleur torride calcina〔烤焦〕les cultures céréalières〔农作物〕, plongeant le peuple dans la misère. Un héros du nom de Hou Yi monta au sommet du mont Kunlun. Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna〔吩咐〕au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours. Grâce aux exploits du héros, le peuple commença à mener une vie heureuse, multipliant les marques de respect et d’affection envers le bienfaiteur. Beaucoup de gens vinrent reconnaître celui-ci comme leur maître〔拜师〕. Peng Meng〔蓬蒙〕en était un. 嫦娥奔月 Chang E s'envole vers la lune |
|
|